<noframes id="jljlj">
    <address id="jljlj"></address>

        歡迎訪問譯聯翻譯公司!  聯系郵箱:fanyi@translian.com
        當前位置:首頁 > 合同文件翻譯 > 報告翻譯

        新聞動態 / NEWS

        在線咨詢 / ONLINE CHAT



        醫學檢驗報告/診斷報告單翻譯

        作者: 來源: 日期:2019-07-23 20:00:28

        譯聯翻譯頭部圖片.jpg

        病歷報告中的檢驗報告單是出國就醫的一個重要組成部分;一般而言,美國醫院要求提供的檢驗報告單在3個月以內,3個月之外的材料無需提供。

        檢驗報告單翻譯對出國看病非常重要,病歷的檢驗報告單翻譯不能有絲毫錯誤,負責會影響就醫時,醫生對病情的真實情況了解出現問題,直接影響到后續病情的治療更甚至涉及到人身安全;所以,病歷檢驗報告單翻譯必須要有專業醫學背景的人員進行翻譯,熟練掌握各類病情的專業用詞,能夠還原出真實情況。

        病歷以及檢驗報告單上有很多醫學詞匯和專用術語,就英語來說,很多醫學專用詞長達十幾個字母,而一旦翻譯人員不熟知或單詞拼寫錯誤就會有完全不一樣的含義,直接影響到國外醫生對病情的準確判斷;有些醫生為了方便,經常會使用縮略詞,而沒有醫學知識背景的,就會很難準確判斷出來醫生所要表達的含義,對長單詞把握度也很難達到專業標準。病歷翻譯的質量也直接決定了國外醫療專家能否準確、及時了解病人病情,以便及時做出對病人最有利的判斷,所以病歷翻譯不但要選擇有資質的涉外翻譯公司,還要選擇有醫學專業知識的資深翻譯人員,并且長期從事病歷翻譯,才能夠保證翻譯的質量,廣州譯聯翻譯和中醫藥大學/醫科大學合作保證病歷翻譯的準確性,為你提供準確、權威的病歷翻譯。

        病歷檢驗報告單翻譯案例樣本:

        醫學病歷翻譯案例.jpg

        病歷檢驗報告單翻譯價格:

        病歷檢驗報告單翻譯價格主要由翻譯的語種、翻譯件內容和文件的加急程度來決定,具體要根據文件進行報價,廣州譯聯翻譯公司免費給您報價,提供翻譯件樣本供您參考,報價郵箱:fanyi@translian.com;報價電話:15202012581 。

        在線優惠請點擊.jpg

        以下價格均為含稅報價且包括翻譯蓋章認證的費用,供您參考,聯系我們享更多價格優惠。

        翻譯語種

        英語

        日、韓

        法、俄、西

        德、葡、意、阿

        小語種

        價格

        80

        150

        190

        230

        280

        備注

        以上費用是單頁標準報價,具體價格優惠可致電與我們聯系。

        病歷檢驗報告單翻譯要由工商備案批準的專業涉外翻譯公司來做,附上該翻譯公司的營業執照復印件、譯員的相關信息,并加蓋翻譯專用章才具有效應。

        廣州譯聯翻譯公司承諾:翻譯件嚴格按照原件排版或重排精美版,遵循客戶用途和要求,絕對為客戶保密文件,保證翻譯件和翻譯資質100%有效,無效退款。

        病歷檢驗報告單翻譯流程:

        譯聯翻譯合作.jpg

        譯聯人工翻譯流程.jpg

        病歷檢驗報告單翻譯對翻譯公司要求:

        1.擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。

        2.中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務、文化傳播、科技發展、信息技術公司”等名稱進行翻譯蓋章認證。

        3.英文公司全稱須有“Translation”字樣。

        4.必須是國家工商局批準的專業涉外翻譯服務公司。

        自公司成立以來,我們翻譯辦理過近百個國家語言的病歷檢驗報告單翻譯件,客戶也都通過翻譯件順利完成簽證辦理,您可以從我們這里找到做適合您的翻譯樣本。

        廣州譯聯翻譯承諾:

        每一份翻譯件都100%符合官方要求,每一份翻譯件都加蓋公司印章,譯員手寫簽名,為您提供詳盡的資質文件,保證您順利完成簽字辦理;同時承諾:若譯文無效,全額退款,請您放心。

        廣州譯聯翻譯承諾.jpg

        病歷檢驗報告單翻譯注意事項:

        病歷檢驗報告單翻譯要選擇長期從事醫學病歷翻譯譯員進行翻譯,并且擁有專業的醫學知識背景,且了解相關國外醫療機構的機構要求和規范,確保病歷檢驗報告單翻譯用詞嚴謹準確,表達形式和邏輯都清楚,排版格式要與原件對照一致。

        病歷檢驗報告單翻譯的同時,通常也會涉及到一下材料的翻譯:

        身份證翻譯、戶口本翻譯、存款證明翻譯、收入證明翻譯、親屬關系證明等。

        廣州譯聯提醒:您可咨詢辦理的業務需要提供證件具體有那些,提前安排翻譯,避免二次補譯,耽誤您的時間。

        我們專業提供的病歷檢驗報告單翻譯國家有:

        美國病歷檢驗報告單翻譯|英國病歷檢驗報告單翻譯|法國病歷檢驗報告單翻譯|德國病歷檢驗報告單翻譯|意大利病歷檢驗報告單翻譯|俄羅斯病歷檢驗報告單翻譯|韓國病歷檢驗報告單翻譯|日本病歷檢驗報告單翻譯|西班牙病歷檢驗報告單翻譯|葡萄牙病歷檢驗報告單翻譯|加拿大病歷檢驗報告單翻譯|澳大利亞病歷檢驗報告單翻譯等各個國家簽證病歷檢驗報告單翻譯。

        一定要找有正規資質的翻譯公司對文件進行翻譯,個人翻譯是無效的,病歷翻譯的專業知識和嚴謹性都要嚴肅對待。

        廣州譯聯翻譯辦理翻譯認證介紹:

        廣州譯聯翻譯公司是一家專業涉外的正規翻譯機構,10年來專業辦理簽證認證公證翻譯方面;擅長各國語種的病歷檢驗報告單翻譯、銀行流水翻譯、存款證明翻譯等各類出國需要的翻譯業務,多年積累服務上萬名相關客戶的翻譯經驗,使我們對國外醫療機構的要求更加清楚,對醫學專業術語更加準確,確保病歷檢驗報告單翻譯的嚴謹性,譯聯翻譯保證,對板式和翻譯細節一定處理到位。

        同時我司擁有國家工商局備案認可的中英文翻譯雙語專用章,為您提供我公司對應的營業執照復印件,翻譯公司公章和中英文翻譯專用章,以及翻譯老師的手寫簽字和對應的翻譯資格證書,讓您放心選擇我公司進行翻譯。

        廣州譯聯翻譯再次承諾:

        每一份翻譯件都100%符合官方要求,每一份翻譯件都加蓋公司印章,附贈公司營業執照復印件,譯員手寫簽名,為您提供詳盡的資質文件,保證您順利完成簽字辦理;同時承諾:若譯文無效,全額退款,請您放心。

        病歷檢驗報告單翻譯須知:

        正規翻譯公司需要具備以下幾個資質:

        1、中英文雙語翻譯專用章,翻譯專用章上必須刻有中英文對照的公司名稱。

        2、翻譯公司中文名必須為××翻譯公司,對應的英文名必須有“Translation”字樣。

        3、印章上須有數字備案編碼,此編碼是在工商局或者公安局進行備案的,一定要區分私刻沒有備案的印章,防止翻譯件無效。

        4、翻譯件有翻譯人員手寫簽名和翻譯資格證書證明。

        滿足以上翻譯資質條,翻譯件才會在使用時避免出現問題。

        翻譯標準:

        一份標準的翻譯件應該是符合辦事機構審核要求的:

        1、  翻譯件的板式一定要工整,廣州譯聯翻譯保證翻譯件與原件對照排版一致,若原件有排版問題,則根據內容美化排版,保證審核查閱效果。

        2、  翻譯內容一定要準確,很多翻譯內容使用的是專業術語,不能直譯,要在翻譯時多用心多查閱,這也是選擇有經驗的翻譯員進行翻譯的原因。

        3、  翻譯件要加蓋非常清晰的翻譯公司印章和國家工商備案涉外的中英文雙語翻譯專用章,同時根據您申辦的國家,在翻譯件上附有譯者聲明,包含譯者的相關信息,如:姓名、所屬公司、翻譯資格證書編碼、手寫簽名、翻譯日期等。

        4、  同時提供翻譯人員的翻譯資格證書復印件和翻譯公司的營業執照復印件,復印件加蓋翻譯公司公章。

        5、廣州譯聯翻譯公司向您保證,所辦理的翻譯件均可隨時聯系我們核實認證,協助你順利簽證認證公證。

        譯聯公司介紹圖.jpg

        本文由:譯聯廣州翻譯公司免費發布:供學習參考,禁止商用與轉載。
        sssssssssssssssssssssssss 潘金莲一级婬片AAAAAA

        <noframes id="jljlj">
          <address id="jljlj"></address>